よく見ると色々おかしい... 完全にツッコミ待ちな「停止中」の貼り紙がこちら
「新型コロナウイルス対策のためハンドドライヤーは停止しております」
こんな文章が書かれた貼り紙が、ツイッターで話題になっている。あるユーザーがアップしたもので、洗面所にあるハンドドライヤーの使用停止を知らせるものだ。
一見、何もおかしいところはないように見えるが...。
注目すべきは、日本語の下にある文章だ。外国人でもわかるように英訳されているのかと思いきや、英語が大の苦手な筆者でもスラスラ読めてしまう。よく見るとローマ字だ。
意味あるのか、これ...。しかし貼り紙はこれで終わりではない。なぜかその下にもう1つ英文が記載されている。こちらには何が書かれているのだろうか。
I live with three cats very cute
One of them weight 8kg and suspects
It is a caw.(原文ママ)
少し構文がおかしい気もするが...。この写真をツイッターで紹介したユーザーは、この和訳として「私には3匹の猫がいる。とてもかわいいが、そのうちの1匹は8キロもあるので牛ではないかと疑っている」という文章を紹介している。
ハンドドライヤーとは全く関係のない制作者のプライベートだが、ついほっこりしてしまう。
思わず何回もツッコミを入れてしまう貼り紙だが、なぜこのような内容になっているのだろうか。
Jタウンネットは2020年4月23日、写真の投稿者に詳しい話を聞いた。
「仕事が暇すぎて適当に作った」
この貼り紙を制作したのは、投稿者の幼馴染。幼馴染は食品関係の店を経営しており、貼り紙は店のトイレのハンドドライヤーに掲示したものだという。以前から、ユーモラスな貼り紙などをよく作っていたそうだ。
投稿者を通じて今回の貼り紙の制作意図を聞いてもらうと、
「仕事が暇すぎて適当にGoogle翻訳で作った。どうせみんな日本語しか読んでないだろ(笑)と思い、適当なローマ字と、Google翻訳で適当に訳したチグハグな英語を貼り付けただけ。深い意味はない」
といった回答が返ってきた。
この貼り紙についてツイッターでは、
「やりたい放題w」
「ローマ字は意味無さすぎて草」
「全然関係ないだけでなく、笑わせてくれる内容とは」
といった声が寄せられている。
幼馴染の店はもともと地元の人がメインで来るため、外国人に伝わるようにという意図は一切ないとのこと。単なる「遊び心」で生まれた貼り紙だったようだ。