ココからあなたの
都道府県を選択!
全国
猛者
自販機
家族
グルメ
あの時はありがとう
旅先いい話

「姉はゆっくり写真をフルーツにした」 とある女子高生の英語テストの解答がセンスの塊だった

井上 祐亮

井上 祐亮

2020.02.12 18:00
0

英語を日本語に訳すのは難しい。単語を覚えて、文法を理解して...。学生時代に苦悩した人も多いのではないだろうか。

ツイッターユーザーのちそら(@apurico615)さんも高校時代に英語のテストや課題に苦しんだ一人。そんな彼女が当時の解答用紙を公開すると、ツイッターには「笑いました」「すごい世界観」といった反応が寄せられた。

一体どんな回答なのだろうか。

学校で出された課題で、自分で丸つけ(画像はちそら(@apurico615)さんが2020年2月10日投稿、以下同)
学校で出された課題で、自分で丸つけ(画像はちそら(@apurico615)さんが2020年2月10日投稿、以下同)

こちらの画像は、ちそらさんが高校生だった時に学校で出された課題と、その回答である。英文を日本語訳する問題がビッシリ。そして全ての解答に赤ペンが...。

回答を見ると、「Prizes」(賞)を「ピザ」、「funny」(おかしな)は「ハチミツ」に訳してしまっている。例えば、問いCの1番と4番を見てみよう。

1番:「Have you heard of 『the Ig Nobel Prizes?』」(「イグノーベル賞」について聞いた事がありますか?)

ちそらさんの回答:「あなたもってるハードなノーベル賞ピザたくさん」
4番:「The funny ceremony is held at Harvard University's Sanders Theater.」(そのおかしな式典はハーバード大学のサンダーズシアターで行われます)

回答:「ハチミツ式典包みこみハヴァルドユニバーサリー雷おちる」

また、問いCの5番では、「Sweetie Poo」と呼ばれる小さな女の子を、「甘いプーさん」としている。

5番:「While a prize winner is making a speech, a little girl called Miss Sweetie Poo often cries out, 『Please stop! I'm bored!』"」(受賞者がスピーチをしている間、ミス・スウィーティー・プーとよばれる小さな女の子がしばしば「どうかやめて下さい!」「もうあきちゃった」とさけびます)

回答:「白いピザが勝ってつくるスピーチ、小さな声はミスで甘いプーさんないて最後、「やめて!私こわれる!」といった」

日本語に訳しているものの、ローマ字読みしてカタカナでの回答が多い印象だ。ちそらさんの投稿欄には、

「どんだけピザ好きなの」
「めちゃくちゃ笑いました」
「すごい世界観」

といった反応が寄せられている。

「よくわからない単語はとりあえず全部人間扱い」
続きを読む
PAGETOP